Letzte Aktualisierungen Kommentarverlauf ein-/ausschalten | Tastaturkürzel

  • blechtram 11:40 am am October 25, 2020 Permalink | Antworten
    Tags: 2.6/10, 3P, A Guy Called Gerald, Air Liquide, , Ambient House, Black Radio, , Bruce Gilbert, , Carl Craig, Downtempo, Drum&Bass, Electronic, Electronic Dance Music, for Completists, François Kerkovian, Hiller/Kaiser/Leda, House, Pete Shelley, Progressive House, Remixes, Rob Rives, Secret Knowledge, Sonic Youth, Sunroof, System 7, The Orb, U.N.K.L.E., Westbam, Wharton Tiers   

    Can: Sacrilege 

    Rating: 2.6/10
    Rated as
    : Album / Remixes
    Album Status
    : for Completists
    Released: 1997
    Specific Genres: Downtempo, Drum&Bass, House, Ambient House, Progressive House
    Main Genre: Electronic, Electronic Dance Music
    Label: Spoon

    1.1 Brian Eno – PNOOM (Moon Up Mix) 1.2 Sonic Youth with Wharton Tiers – Spoon (Sonic Youth Mix) 1.3 François Kevorkian & Rob Rives – Blue Bag (Inside Paper) (Toroid Mix) 1.4 A Guy Called Gerald – Tango Whiskyman (A Guy Called Gerald Mix) 1.5 Bruce Gilbert – TV Spot (Bruce Gilbert Mix) 1.6 U.N.K.L.E. – Vitamin C (U.N.K.L.E. Mix) 1.7 The Orb – Halleluwah (Halleluwa Orbus 2) 1.8 Sunroof – Oh Yeah (Sunroof Mix)
    2.1 Hiller/Kaiser/Leda – Unfinished (Hiller/Kaiser/Leda Mix) 2.2 Carl Craig – Future Days (Blade Runner Mix) 2.3 Westbam – …And More (Westbam Mix) 2.4 Pete Shelley & Black Radio – Father Cannot Yell (Pete Shelley/Black Radio Mix) 2.5 System 7 – Dizzy Spoon (System 7 Mix) 2.6 3P – Yoo Doo Right (3P Mix) 2.7 Air Liquide – Flow Motion (Air Liquide Mix) 2.8 Secret Knowledge – Oh Yeah (Secret Knowledge Mix)

    Paralysis and peer-recognition

    Well, if your band directly influenced any given genre from ambient techno to tribal house or zoological worldbeat-funk to the point of receiving co-credit for each without being reducible to a single convention of those genres, a collection like this was always bound to happen: Who was hip in their respective electronic genre three decades after the big bang? Who gets to serenade the ancient gods of groove psychedelia, the creators of kraut-funk, the elders of rhythm&bleeps El Dorado? And as rituals rarely ask: Why? Of course, these kinds of tribute albums tend to be one long parade of performing and out-performing Harold Bloom‘s anxiety of influence: How to pay tribute to a band as unassailed by time as Can without sounding like an idiot fan? Without sounding like a trie-hard? Or like wannabe-above the situation?

    But who cares about these questions if the remixes are exciting in any way? Let’s try to treat it as if the tribute-framing wouldn’t add the element of showcasing (the double-disc does after all feature some of the most prominent electronica names of the late 1990s): While most of these remixes simply have no idea what to do with the source material (in a mix of paralysis and peer-recognition: why remix something that already does everything I do?), this or that track here finds some way out of the project’s conceptual obstructions: „Yoo Doo Right“ by 3P Mix applies a sort of downtempo-esque ambient wooziness à la Moby to the piece and successfully fuses the original’s paranoid hypno-grooves with breezy synths and bright moods: this is an actually transformative piece. Congrats! And Sunroof’s „Oh Yeah“ does the opposite, it recognizes that a Liebezeit-beat can’t be exactly topped and goes with the simplest solution. No messing with the structure, no extra-ideas – just take the original and paint brightly over it, flesh out some drum&bass beats (that the piece arguably already had, in a way) and basically leave it at that. The synths soar, that bass fucking bounces and everything’s good! At least good enough.

    But if you want to hear over-ambitiousness gone completely wrong, check out the „Spoon“-remix. It tries to cram everything grand about a Can-track (hypnotics, freak-outs, inner space texture, agile avant-excitement) into the mix with no sense of improvising dramaturgy – it’s a completely helpless approach. And since most other pieces here sound preprogrammed, like paint-by-structure, this collected huge amounts of dust in the last two decades, coming off as a contractual obligation by the involved genre stereotypes.

     
  • blechtram 6:29 pm am October 24, 2020 Permalink | Antworten
    Tags: Koch-Azubi,   

    Vignetten, Vol. 34 

     
  • blechtram 1:57 pm am October 23, 2020 Permalink | Antworten
    Tags: Grind, Grindelwald,   

    Küchengespräche: Kopf, Grind, Grindelwald 

    Dieses Küchengespräch drehte sich darum, woher der schweizerische (eigentlich: insgesamt süddeutschsprachige) Ausdruck «Grind» (für: Kopf) stammt, und ob er etwas mit der Ortschaft Grindelwald (Berner Oberland) zu tun habe.

    Sofort wurde von lokalbetroffener Seite anekdotisch eingeworfen, dass Grindelwald so heisse, weil dort grosse «Grinde» – runde Felsen – herumlägen, woran sich wiederum die Frage knüpfte, ob diese Felsen ihren Namen von runden «Grinden», Köpfen, hätten. Also gleich drei Fragen:

    1. Woher stammt das Wort «Grind» für Kopf?
    2. Gibt es eine Wortbedeutung «Grind» für Felsen?
    3. Was hat das bzw. hat das was mit Grindelwald zu tun.

    Das lässt sich etymologisch alles einigermassen klar benennen:

    1. Der «Grind» bezeichnete laut DWDS ursprünglich eine Art räudigen Ausschlag, der wohl oft am Kopf auftrat, mit Haarausfall einherging und deshalb auch als «Kopfgrind» bezeichnet wurde. Dies übertrug sich dann in abwertenden Kontexten auf den Kopf als «Grind», «mit Ausnahme von einigen Gebieten, wo das W[ort] nicht eben als anstössig gilt» (so das Schweizerische Idiotikon). Der krustige, schorfige, eben «grindige» Ausschlag hat seinen Namen wegen seiner krustigen Beschaffenheit dann wiederum von älteren Wortformen grint, grind, grand, grund etc., die alle ungefähr Kies, Sand oder zermahlene Steine bedeuten (vgl. englisch to grind).
    2. Diese Ursprungsbedeutung wiederum führt ziemlich direkt zu der Bedeutung von Grind als Felsen bzw. «Felskopf, -kuppe, -vorsprung, isolierter, kleiner Felsen» etc., wie zumindest das Schweizerische Idiotikon als Bedeutung 2 (Kopf) unter Punkt c verzeichnet. Ob da ein faktischer Zusammenhang zu dem Kies von oben besteht, dazu äussert sich z.B. das DWDS nicht. Das Idiotikon führt wunderbar aus:

    «Viell[eicht] beruht auch die im Text an 2c angeschlossene Bed[eutung] ‘kahle Stelle’ auf der nämlichen Anschauung, möglicherweise auch diejenige des mit vereinzelten Grasbüscheln (wie der grindbehaftete Kopf mit einzelnen Haarbüscheln) besetzten Felsabhanges».

    Schweizerisches Idiotikon: Grind

    Immerhin ist die Anekdote von Grindelwalds Namensherkunft von den Felsköpfen her annähernd etymologisch begründbar. Wahrscheinlich ist sie aber falsch.

    3. Grindelwald hat seinen Namen eher nicht von «Grind» genannten Felsen, wahrscheinlicher ist laut den einschlägigen Quellen eine Verbindung zum in Flurnamen hier und da anzutreffenden «Grindel» oder «Grendel», das einen Schlagbaum, Holzriegel oder Holzzaun bezeichnet, der etwas absperrt (s.u. Friedli 1908). Im Althochdeutschen schon als grintil, grintel, grindel usw. vorhanden, und in der Form «Grindel» scheint das laut Duden sogar noch ein (landschaftlich) heute in dieser Bedeutung gebrauchtes Wort zu sein. Who knew! Die Version, dass sich Grindelwald von Felsköpfen herleitet, wird, wie ich erfahren durfte, von einigen Einheimischen hartnäckig hochgehalten (mit Ausschmückungen, dass z.B. die Grindelwalder den Talboden hinaufzogen, um oberhalb von bestimmten «Grinden» aka Felsköpfen zu wohnen, falls diese herunterrollen sollten usw.), aber neben den Fachquellen präferiert sogar die kommerziell-lokalpatriotische Webseite Wir Grindelwalder die verbuchte grintil-Version Und ausführlich dargestellt ist diese in einer frühen Quelle, nämlich: Friedli, Emanuel: Bärndütsch als Spiegel bernischen Volkstums. Zweiter Band: Grindelwald. Bern: Francke 1908, 192f.

    Friedli 1908, 193.

    Quellen:

    Digitales Wörterbuch der Deutschen Sprache: Grind: https://www.dwds.de/wb/Grind

    Digitales Wörterbuch der Deutschen Sprache: Grindel: https://www.dwds.de/wb/Grindel

    Duden: Grindel: https://www.duden.de/rechtschreibung/Grindel

    Friedli, Emanuel: Bärndütsch als Spiegel bernischen Volkstums. Zweiter Band: Grindelwald. Bern: Francke 1908, 192f.

    Schweizerisches Idiotikon: Grind: https://digital.idiotikon.ch/idtkn/id2.htm#!page/20759/mode/1up

    wir grindelwader: https://www.wir-grindelwalder.ch/index.php?id=90

     
  • blechtram 9:20 pm am September 27, 2020 Permalink | Antworten
    Tags: Kunstgalerie,   

    Vignetten, Vol. 33 

     
  • blechtram 10:24 am am August 7, 2020 Permalink | Antworten
    Tags: Holzrahmen,   

    Kunst im öffentlichen Raum: Vol. 14 

    Vol. 14: Bern
     
  • blechtram 4:49 pm am July 24, 2020 Permalink | Antworten
    Tags: Dorian Gray, Oscar Wilde,   

    Vignetten, Vol. 32 

     
  • blechtram 1:38 pm am May 18, 2020 Permalink | Antworten  

    Billet trouvé, Vol. 18 

    Manchmal sind die Abs. Firmen wahnsinnig gefährlich den Inhalt so zu versenden, merci
    Post
     
  • blechtram 12:31 pm am May 14, 2020 Permalink | Antworten
    Tags: Elio Pellin, Hermann Burger, Pluralis sanitatis,   

    Toller Ausdruck der Woche: Pluralis sanitatis 

    Fundort: Burger, Hermann: Die künstliche Mutter.
    Frankfurt/M.: Fischer 1982. S. 166.

    Pluralis sanitatis, also die Verwendung der ersten Person Plural in Sätzen wie „Wie geht es uns denn heute?“ oder „Hatten wir Stuhlgang?“ – toll, habe ich zuerst bei Hermann Burger gesehen und ihm automatisch auch sofort die Urheberschaft zugeschrieben, da es zu seinen anderen poeto-grammatischen Spielereien passt, etwa den konjunktivischen Substantiven („Töd“ als möglicherweise eintretender Tod in Schilten und derlei).

    Ich wurde belehrt: Das scheint ein bekanntes linguistisches Konzept zu sein, ganz analog dem bekannteren Pluralis majestatis. Der Duden beschreibt ihn auch als „Krankenschwesternplural„, erwähnt dazu noch den Pluralis modestiae, wenn jemand „wir“ statt „ich“ sagt, um die eigene Person etwas zurückzunehmen – ungefähr, wenn eine Politikerin eine Stichwahl gewinnt und dann „Wir waren von Anfang an zuversichtlich und haben das jetzt geschafft“ sagt.

    Der Pluralis modestiae wird oft mit dem Pluralis auctoris ungefähr gleichgesetzt. Das ist die im Deutschen langsam aussterbende Angewohnheit, „wir“ in (vor allem) akademischen Texten zu verwenden („In diesem Kapitel werden wir zeigen“, „Damit wären wir am Schluss unserer Ausführungen“), die sich im Französischen meiner Erfahrung nach aber noch beinahe selbstverständlicher Verwendung erfreut…

    Daran angelehnt gibt es noch einen Pluralis societatis, wie mir der dritte Teil des Buches Sprachgeschichte (Hg. Werner Besch, Anne Betten, Oskar Reichmann, Stefan Sonderegger) mitteilt. Das ist, wenn eine Rednerin oder Autorin bei ihren Ausführungen das Publikum mit einbezieht. Das Buch benennt darüber hinaus auch den Pluralis reverentiae, 2. Person Plural („Eure Majestät“).

    Ich bin neulich wieder auf diesen Plural gestossen, in Elio Pellins verspieltem Kurzroman Der Himmel als Abgrund über euch. Pellin fügt den genannten noch eine weitere Mehrzahl hinzu, den Pluralis praegnationis (13. Kapitel):

    Link zur Blog-Version des Romans

    Das ist eine Neuschöpfung, soweit ich sehe, und es geht ungefähr darum, ob die hier sprechende Salomé von Erlach, da sie schwanger ist, mit grösserer Berechtigung einen der anderen hier disktuierten Plurale verwendet.

    Wie dem auch sei: Pluralis sanitatis, wunderbar, nicht von Burger erfunden und auch nicht der einzige kuriose Plural.

     
  • blechtram 10:00 am am May 9, 2020 Permalink | Antworten
    Tags: Siebter Sinn,   

    Vignetten, Vol. 31 

     
  • blechtram 8:17 am am May 6, 2020 Permalink | Antworten
    Tags:   

    April 2020 Updates: Complete Blues Discographies 

    These are the April updates for my Complete Blues Bio-Discographies list. A more complete version (as of now) is here.

    Please note that this is the order in which I updated the list, not the order of living dates, recording dates or order in which the names appear on the list.

    Henry Thomas
    Washington Phillips
    Gus Cannon / Cannon’s Jug Stompers
    Jimmy Reed
    Jim Jackson
    Sam Collins
    Skip James
    Otis Rush
    Frank Stokes
    Ishman Bracey
    Big Bill Broonzy
    Blind Willie Johnson
    Blind Willie McTell
    Texas Alexander
    Barbecue Bob
    The Beale Street Sheiks
    Memphis Jug Band
    William Harris
    St. Louis Bessie
    Walter «Buddy Boy» Hawkins
    Alice Moore
    Mississippi John Hurt

     
c
Neuen Beitrag erstellen
j
nächster Beitrag/nächster Kommentar
k
vorheriger Beitrag/vorheriger Kommentar
r
Antworten
e
Bearbeiten
o
zeige/verstecke Kommentare
t
Zum Anfang gehen
l
zum Login
h
Zeige/Verberge Hilfe
Shift + ESC
Abbrechen